top of page

Upādhi

Updated: Jul 6

The entire names and forms universe is the upādhi which is the cause for ātmā to appear as many and divided, but what is the upādhi which effects ātmā the most?


pañcīkṛtamahābhūtasambhavam karmasañcitam |

śarīram sukhaduḥkhānām bhogāyatanamucyate || 12 ||

That which is born of grossified five elements, acquired by karma, an abode for experiencing sorrow and happiness is called (gross) body.


Here, upādhi is seen from the standpoints of three bodies, they are sthūlaśarīra - gross body, sūkṣmaśarīra - subtle body, and karaaśarīra - causal body. In this verse, śarīram - gross body is described. It is pañcīkṛtamahābhūtasambhavam - born of grossified five elements, they are space, air, fire, water and earth. But if all gross bodies are made of grossified five elements, why are we having different types of body like bird, dog, male, female, tall, short, etc? All gross bodies are different because they are acquired by punya-pāpa karma - karmasañcitam, since everybody has their own set of karma. Five grossified elements are the general cause and karma is the specific cause. Physical body is also bhogāyatanam - abode for experiencing sukhaduḥkhānām - sorrow and happiness, as a result of our karma. Gross body is an upādhi because it is proximate to the upāhita ātmā, transferring its quality, and yet only as though transferring.

Next is the second upādhi, sūkṣmaśarīra - subtle body is being described.


pañcaprāṇamanobuddhidaśendriyasamanvitam |

apañcīkṛtabhūtottham sūkṣmāńgam bhogasādhanam || 13 ||

Subtle body consists of five vital energy, mind, intellect, and ten organs. It is born of ungrossified elements, and the means of experiencing.


sūkṣmāńgam - subtle body pañcaprāṇamanobuddhidaśendriyasamanvitam - consists of five vital energy, mind, intellect, and ten organs.

Five forms of vital energy - pañcaprāṇāconsists of:


ENERGY         RESPONSIBLE FOR

1. Prāna         respiratory system

2. Apāna        excretory system

3. Vyāna        circulatory system

4. Samāna     digestive system

5. Udāna        evacuatory system


manaḥ - mind is a doubting faculty and emotional faculty.

buddhiḥ - Intellect is a rational faculty, where the decision is made.

And daśendriyāṇi - ten organs which are divided into two groups:


Five instruments of knowledge, consist of:    

1. Śrōtram      organ of hearing (ears)      

2. Tvak            organ of touch (skin)          

3. Cakṣū         organ of sight (eye)             

4. Rasanā       organ of taste (tongue)      

5. Ghrāṇam   organ of smell (nose)     


Five organs of actions , consist of:

FACULTY                                                       

1. Vāk             organ of speech

2. Pānih         organ of grasp   

3. Pādah        organ of movement

4. Pāyuh        organ of excretion                 

5. Upastah    organs of reproduction        


Subtle body is born of ungrossified elements -  apañcīkṛtabhūtottham, and it is the means for experiencing - bhogasādhanam, through the senses alone, the world can be experienced by us. It is also an upādhi for ātmā because it is proximate and transfers its qualities to ātmā as though.


Next the third upādhi -  karaṇaśarīra - causal body is being described.


anādyavidyā’ nirvācyā kāraṇopādhirucyate |

upādhitritayādanyamātmānamavadhārayet || 14 ||

That which is beginning-less ignorance, unavailable for categorically defined, is called causal body. One should ascertain the self as separate from this triad of upādhi.


kāraṇopādhirucyate - causal body is said to be anādyavidyā - beginning-less ignorance. It is called māyā in the total level, and ignorance in the individual level. Being the power of projecting, it becomes the cause of gross and subtle body, therefore it is called causal body. It is beginning-less because it is not part of the creation, it was there without beginning as the power of ever existing brahman. And it is unavailable for categorically defined -  anirvācyā, can’t be categorised as real (because it is subject to negation in the wake of knowledge) nor unreal (never comes to experience like rabbit horn) - sat-asatbhyam.


Here the description of upādhi is completed. The next half verse is to complete the entire pictures of the above description. avadhārayet - one should ascertain ātmānam - the self anyam - as separate from upādhitritayād - triad of upādhi. This separation should be cognitive only because they are really not physically mixed up. This is ātmā-anātmā-viveka - discrimination between self and non-self. And when it is done, the upādhi’s problems are no more my problems. 


In the next verse, the same idea that qualities of anātmā transfer to ātmā as it were, presented in the form of five sheaths.


pañcakośādiyogena tattanmaya iva sthitaḥ |

śudhātmā nīlavastrādiyogena sphaṭiko yathā || 15 ||

Because of association with five covers, pure self obtains in each cover as though. Just like a crystal associated with a blue cloth.


In the previous verses, upādhi were divided into three bodies, based on the subtle-ness. Here, division is based on five layers of functional level. These layers are said to be covers of ātmā because they are covering ātmā as it were. They are:


1. Annamayaḥ  food (modification) sheath

2. Prāṇamayaḥ  vital air sheath (physiological function)

3. Manōmayaḥ  mind sheath (mental states) 

4. Vijñānamayaḥ  intellect sheath

5. Ānandamayaḥ sheath of happiness


The limitation of each level is superimposed upon ātmā. yathā - just as nīlavastrādiyogena sphaṭikaḥ - a crystal, appears to be blue color because of association with a blue cloth. Similarly pañcakośādiyogena - by association with five covers etc. śudhātmā - pure self tattanmaya iva sthitaḥ - obtains within each cover as though. It is not that ātmā stays inside each level as different entity, but ãtmā is inferred in every cover, therefore it is said to be obtained inside, just like a razor is inferred in the razor box.


Yoga here means connection which can’t be a real connection, since ātmā and anātma are having different degrees of reality, therefore this connection is erroneous / superimposed. By using the word pure as an adjective for ātmā, it indicates that the association is not real, only as though.

Recent Posts

See All

Brahman is full at every level

A similar idea about the nature of brahman  is elaborated in the next verse. yaddrṣṭvā nāparam dṛśyam yadbhūtvā na punarbhavet |...

The wise person is free

When one owns up ātmā-jñānam , his sañcita-karma and āgami-karma  are burned, but his prarabdha-karma  is still there for him to exhaust....

Commenti


bottom of page